Slovenský preklad: Alegría

Autor: Alegria| Hudba| Show 10 954 zobrazení

4 Júl 2011

Titulná skladba v predstavení Alegria sa stala pre Cirque du Soleil už dávno kultovou. Je krásna a jednoduchá, napísaná v troch rôznych jazykoch. Autorom hudby je René Dupéré a textu J. Corcoran. Aby ste našli nový rozmer tejto skladby, prinášame vám jej preklad.

Alegria CD Alegría

Autor hudby: René Dupéré
Text: J. Corcoran
Album: Alegría

Skladba vyšla na albume Alegria v roku 1994 a v roku 2004. Na albume túto skladbu spieva Francesca Gagnon a zbor. Akusticky skladbu tvoria nástroje perkusie, akordeón, saxofón, keyboard a elektrická gitara.

Alegría,
come un lampo di vita.
Alegría,
come un pazzo gridar.
Alegría
del delittuoso grido,
bella ruggente pena, seren
come la rabbia di amar.
Alegría,
come un assalto di gioia.Alegría,
I see a spark of life shining.
Alegría,
I hear a young minstrel sing.
Alegría,
beautiful roaring scream
of joy and sorrow, so extreme.
There is a love in me raging.
Alegría,
a joyous, magical feeling.

Alegría,
come un lampo di vita.
Alegría,
come un pazzo gridar.
Alegría
del delittuoso grido,
bella ruggente pena, seren
come la rabbia di amar.
Alegría,
come un assalto di gioia,
bel delittuoso grido,
bella ruggente pena, seren
come la rabbia di amar.
Alegría,
come un assalto di gioia.

Alegría,
como la luz de la vida.
Alegría,
como un payaso que grita.
Alegría,
del estupendo grito,
de la tristeza loca, serena
como la rabia de amar.
Alegría,
como un asalto de felicidad.
Del estupendo grito,
de la tristeza loca, serena
como la rabia de amar.
Alegría,
como un asalto de felicidad.
There is a love in me raging.
Alegría,
a joyous, magical feeling.

Alegria / Radosť
ako záblesk života
Alegria / Radosť
ako výkrik blázna
Alegria / Radosť
zločinný plač
krásna búrlivá bolesť
ako vzbura lásky
Alegria / Radosť
ako prepadnutý šťastímAlegria / Radosť
vidím žiariť iskričku života
Alegria / Radosť
počujem spievať mladého klauna
Alegria / Radosť
z nádherného búrlivého výkriku
radosti a žiaľu tak extrémneho
vo mne láska šalie
Alegria / Radosť
ako prepadnutý pocitom šťastia

Alegria / Radosť
ako záblesk života
Alegria / Radosť
ako výkrik blázna
Alegria / Radosť
zločinný plač
krásna búrlivá bolesť
ako vzbura lásky
Alegria / Radosť
ako prepadnutý šťastím
zločinný plač
krásna búrlivá bolesť
ako vzbura lásky
Alegria / Radosť
ako prepadnutý šťastím

Alegria / Radosť
ako svetlo života
Alegria / Radosť
ako klaun, ktorý plače
Alegria / Radosť
veľký plač
šialené utrpenie
ako vzbura lásky
Alegria / Radosť
ako prepadnutý šťastím
veľký plač
šialené utrpenie
ako vzbura lásky
Alegria / Radosť
ako prepadnutý šťastím
vo mne láska šalie
Alegria / Radosť
radostný, magický pocit

Prvá sloha je napísaná po taliansky, druhá po anglicky a tretia po španielsky. Text v každej slohe je podobný ale v inom jazyku. Iné vyjadrenie fráz v inom jazyku tvorí spestrenie významovej časti skladby. Slovenský preklad zohľadňuje túto skutočnosť. Španielčina a taliančina má v texte veľké opodstatnenie.

Alegria po španielsky znamená radosť, veselie, zábava a je to presne to, čo sa nachádza v predstavení ako aj na albume. Poriadna dávka pozitívneho šťastia je hlavnou témou nie len tejto skladby. Prostredníctvom hudobného soundtracku sa posolstvo predstavenia nesie hudobným éterom 21. storočia. Album je vynikajúci základ pre show. Je zaujímavé porovnať počúvanie živého prezentovania tejto skladby oproti jej nahranej verzii. Nahrávka skladby na CD je uzatvorená a nemenná. Novú pridanú hodnotu majú vokály v predstavení naživo.

Počúvanie skladby vzbudzuje dojem ako keby ste vkročili do fantasy krajiny plnej bezstarosti, elfov, škriatkou a iných podivuhodných bytostí, ktorých cieľom je zbaviť vás všetkého zlého. Všetko zlé a negatívne tu nemá prístup. Zatiaľ čo vizuálne efekty v predstavení zobrazujú a definujú túto predstavivosť, zvukový záznam vám ponúka utvoriť si vlastné limity svojej predstavivosti a zrežírovať tak niekoľkominútové pocity pri počúvaní tejto skladby. Pocit šťastia v tejto skladbe neustále graduje. Len málokto odolá a nepridá sa k zboru. Spoločne si túto skladbu môžete zaspievať aj vy.

Piesne na albume Alegria sú postavené na melanchólii. Je z nich cítiť emócie. Verne pripomínajú chvíle, ktoré sa vám vyostria v prípade, že ste niekedy predstavenie videli naživo alebo na DVD či v televízii. Alegria je tá správna dávka fantázie a úniku z dosť univerzálneho života. Privodí pokojnú večernú atmosféru hudby na pozadí pre dobrú knihu, či pri pracovaní na nejakom projekte. Má predpoklady zdieľania s celou rodinou a pri spoznávaní fenoménu Cirque du Soleil.

Hudobný soundtrack Alegria dostal v Kanade platinovú platňu. V hitparáde Billboard Magazine’s bol 55 týždňov. Titulná pieseň Alegria bola nominovaná na Grammy Award v roku 1996 za najlepšiu inštrumentálnu skladbu so sprievodnými vokálmi.

Tento preklad je autorským dielom Fan klubu Slnečného cirkusu a môže byť prezentovaný len s jeho výslovným súhlasom. Kopírovanie a iné úpravy sú zakázané.

pošli na vybrali.sme.sk pošli do vybrali.sme.sk


Môžete sledovať všetky reakcie na tento článok aj formou RSS 2.0 feed.

2 komentárov k téme Slovenský preklad: Alegría

Avatar

michaela gaziova

7 08 2012 9:15

prekrasnaaaaa

Avatar

antonie

9 02 2015 23:31

Nic uzasnejdie son nevidela je to neopisatelny zazitok

Diskusia




Smer Viedeň

Female show Amaluna vo Viedni od 9. marca 2017



Do začiatku predstavení ostáva:

  • antonie: Nic uzasnejdie son nevidela je to neopisatelny zazitok [...]
  • jakub: :( skoda :( [...]
  • jakub: Konecne :) [...]
  • Ján Nosko: Veľmi sa teším na vystúpenie KOOZA. Minulý mesiac som bol vo Wroclawe na Dralion, v januári na [...]
  • Ondrej: Neviete prosim, ci je sucastou Kooza pod Grand Chapiteau aj vystupenie "Wheel of death"? Alebo je to [...]

Kde je možné vidieť Slnečný cirkus

Najbližšie vystúpenia blízko Slovenska:

Od 4. Novembra do 8. Novembra 2015 - Viedeň show Varekai (lístky v predpredaji)